夏休み35日目の勉強

・「通訳翻訳ジャーナル」誌上翻訳コンテスト課題文の訳を推敲し、発送。我ながら非常に出来の悪い訳文でしたが、それ以上どうにもなりませんでした…。私の能力はそれを改善することを可能にしなかったのです(と、英語にありそうな無生物主語構文で書いてみる)。
・アメリア定例トライアル(ビジネス総合)の訳を推敲し、応募。
・アメリア翻訳お料理番の訳を推敲し、応募。

・今日は先月応募した「ならリビング」ヘッドライン翻訳コンテストの結果発表だったのですが、あっさり落ちました。まあ1回目ですから、ね…。講評で読み取りの間違いをしっかと指摘されたので、今後の糧になる、と思うことにします。次こそは!
スポンサーサイト

テーマ : 英語学習記録 - ジャンル : 学問・文化・芸術

comments

comment form

管理者にだけ表示を許可する

trackback


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

プロフィール

奈津

Author:奈津
198X年生まれ。
フリーランス翻訳者。
関心は雇用(特に若い世代の)とか日本語の変遷とか。
家の周りは田んぼです。

最近のトラックバック
月別アーカイブ
カテゴリー
フリーエリア
ブクログ
twitter
最近のコメント
最近の記事
ブログ内検索
RSSフィード
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

なかのひと
無料アクセス解析