スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

アンサイクロペディアのフィギュアの項目。

アンサイクロペディア英語版の、フィギュアスケートの項目を読んでみました。なかなか皮肉が効いてます。ただ、口語が多いからか意味の分からない箇所も多かったのですが。以下、分かる範囲で訳してみました。誤訳があったら指摘してください。

Compulsory figures

コンパルソリ・フィギュア

Also called school figures because doing them was as boring as third grade.

小学校3年の授業並につまらないため、またの名を学校フィギュアという。

They made no sense. Not even Dick Button liked them. And they looked bad on television.

この種目は意味が分からない。ディック・バトンでさえ嫌がっていた。テレビ映えもしなかった。

They got offered for good in 1990. Good riddance.

1990年、コンパルソリは永久に廃止されることになった。やれやれ。

Skating moves

スケーティングの動き

What skating moves you need to know depends on where you're from.

スケーティングの動きについて何を知っておくべきかは、あなたがどこの出身かによって変わってくる。

If you're from Japan, the only word you need to know is Inabauer, or, more commonly, inaba----. You can slur the letters together and drop off the last consonant. It's all right. No one cares. No one knows what it means anyway. It has something to do with spaghetti. Or maybe not. You also need to know words like bribery, cheating, and doing the Mao Asada (because Koean skating fans will undoubtedly try to whine at you about these). Oh, and by the way, triple axels are awesome.

もしあなたが日本人なら、知っておくべき唯一の単語は「イナバウアー」だ。もっと一般的には「イナバァーー」と発音される。母音は適当につなげて、最後の子音は落としていい。大丈夫。誰も気にしない。いずれにせよ、誰もその意味を知らない。スパゲッティと関係があるかもしれない(ないかもしれない)。それから賄賂、いかさま、浅田真央の真似という言葉も知っておくこと(韓国のスケートファンは間違いなく、これらについて文句をつけてくるだろうから)。あ、そうそう、トリプルアクセルって神業だよね。

If you're in the US, you need to know about spread eagles and moves in the field. A spread eagle is exactly what it sounds like, and it got its name because Ulrich Salchow(who invented the Salchow jump and the donut) was a kinky bastard. Moves in the field are what replaced compulsory figures. Don't worry, you don't need to know what that is. Whenever somebody asks your opinion about moves in the field, say, "figures were better". That's all you need to know. You'll be accepted immediately.

あなたがアメリカ人なら、スプレッドイーグルとムーヴズインザフィールドについて知っておかないといけない。スプレッドイーグルとは読んで字のごとくだ。ウルリッヒ・サルコウ(サルコウジャンプとドーナツを開発した人)が風変わりな奴だったことに由来する。ムーヴズインザフィールドはコンパルソリの代わりだ。心配しなくても、それが何かなんて知っている必要はない。ムーヴズインザフィールドについて誰かから意見を求められたらいつでも、「あの頃のフィギュアは良かった」と言えばいい。知っておくべきことはそれで全てだ。あなたはすぐにフィギュアスケートファンとして認めてもらえるだろう。

If you're in Russia, spirals are overrated.

ロシア人はスパイラルを過大評価しないこと。

If you're in China, spins are overrated.

中国人はスピンを過大評価しないこと。

If you're in Korea, you think Mao Asada sucks! And she is becoming increasingly more as that Swedish hag screws her up. And Yu-Na Kim should be worshipped as a living goddess.

あなたが韓国人なら、こう考えるんだ――浅田真央って最悪!(※)キム・ヨナこそが生ける女神として崇められるべきなのだ。

(※)この一文が意味不明。「スウェーデンの魔女」って何?分かる人、教えてください。

If you are living in the United States, Japan, Russia or Canada you are living in a figure skating superpower. Deal.

もしあなたがアメリカ、日本、ロシア、カナダのいずれかに住んでいるなら、フィギュアスケート超大国に住んでいるってことだ。やるね。

Skating competitions

スケートの大会

The only competition that matters is the Olympics. That's all you need to know.

注目される唯一の大会がオリンピックだ。それさえ知っていればいい。

World Championships

世界選手権

Not the Olympics.

オリンピックではない。

World Junior Championships

世界ジュニア選手権

Not the Olympics.

オリンピックではない。

European Championships

ヨーロッパ選手権

Not the Olympics. And Europe is lousy these days anyway.

オリンピックではない。それに、最近のヨーロッパ勢はとにかくお粗末だし。

Four Continents Championships

四大陸選手権

Not the Olympics. And no one takes it seriously anyway.

オリンピックではない。いずれにせよ、誰も真剣に見ない。


「日本人にとっては、フィギュアスケートと言えばイナバウアー」というのはちょっと情報が古いかも?
それにしても、浅田真央ファンとキム・ヨナファンの反目は英語圏でも知られているのですね~。(^^;)
スポンサーサイト

テーマ : フィギュアスケート - ジャンル : スポーツ

comments

comment form

管理者にだけ表示を許可する

trackback


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

プロフィール

奈津

Author:奈津
198X年生まれ、富山県在住。
フリーランス翻訳者。
関心は雇用(特に若い世代の)とか日本語の変遷とか。
家の周りは田んぼです。

最近のトラックバック
月別アーカイブ
カテゴリー
フリーエリア
ブクログ
twitter
最近のコメント
最近の記事
ブログ内検索
RSSフィード
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

なかのひと
無料アクセス解析
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。